Перевод "happy person" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение happy person (хапи порсон) :
hˈapi pˈɜːsən

хапи порсон транскрипция – 30 результатов перевода

After today, his life will be even happier.
I'm also a happy person.
I'll be able to see Eun-soo forever.
А завтра он будет еще счастливее.
С тех пор как Ын Су с ним, я тоже счастлив.
Теперь я всегда смогу быть рядом с ней.
Скопировать
Being crazy because of love
He seems like a happy person Not everyone can have that kind of love
And he'll live with his love forever in his heart
Сходить с ума от любви
Он должен быть счастливым человеком Не у каждого бывает такая любовь
И он вечно будет жить с этой любовью в сердце
Скопировать
- I love you too, Mom.
Take good care of your teeth and you'll always be a happy person.
Okay, Julien?
- Я тоже люблю тебя, мамочка.
Хорошо следи за своими зубами и ты будешь счастливым человеком.
Хорошо, Джулиэн?
Скопировать
Can't you understand that?
Well, I would rather have a happy person for a brother than an unhappy saint.
I am going to teach.
Разве ты не можешь этого понять?
По мне, уж лучше счастливый брат, нежели несчастный святой.
Я собираюсь преподавать в школе.
Скопировать
You've estranged all my friends.
I was a happy person, full of Iife.
You've turned me into a sad, tormented man.
Ты отстранила всех моих друзей.
Я был счастливым человеком, полным жизни.
Ты превратила меня в печального, измученного человека.
Скопировать
I'm not stupid
You're a happy person, and happiness makes people blind
Vera... Tosya... It's not my fault that everything is so good and easy with Sasha
- Это почему же? Кажется не глупее тебя.
- Счастливая ты, Катька, а счастье людям глаза застит.
- Ну, Вер, Тоська, ну я же ни виновата, что у нас с Сашкой все так гладко получается.
Скопировать
That means nothing.
I saw in your eyes, I saw the way you carried yourself... that you're not a happy person.
I think you need something.
Это все не имеет значения.
А когда я зашел сюда и увидел вас то понял по глазам, по тому как вы держитесь что вы несчастливы.
По-моему, вам чего-то не хватает.
Скопировать
Preferably French children.
Do you know the only truly happy person I know is Berdykov, the village idiot?
Well, it's easy to be happy, you know, if your one concern in life is figuring out how much saliva to dribble.
Предпочтительнее, французскими детьми.
Ты знаешь, единственный по-настоящему счастливый человек, которого я знала, Бердюков, деревенский идиот?
Легко быть счастливым, когда единственнное, что тебя интересует, это сколько слюны в плевке.
Скопировать
Do I make you happy?
I'm a very happy person.
Are you?
Я сделал тебя счастливой?
Я очень счастлива.
Правда?
Скопировать
Oh, Bart. Oh, I'm sorry, baby.
She is not a happy person.
Goddamn it!
О, Барт. Прости, друг.
Она просто не в настроении.
Чёрт подери!
Скопировать
What are you talking about?
I'm the most happy person I know.
I'm a very happy person!
Что ты говоришь?
Я самый счастливый человек, которого я знаю.
Я очень счастливый человек!
Скопировать
I'm the most happy person I know.
I'm a very happy person!
Richard, do you know anybody happier than me?
Я самый счастливый человек, которого я знаю.
Я очень счастливый человек!
Ричард, ты знаешь кого-то счастливее меня?
Скопировать
I am happy.
I'm a happy person.
I'm happy with the way things are going in my life.
Я счастлив.
Я счастливый человек.
Я доволен тем, как у меня все сложилось в жизни.
Скопировать
Hi, Dr. Crane.
My name is Alice, and I'm usually a happy person.
But today, well, I just started thinking about all kinds of sad things.
Здравствуйте, доктор Крейн.
Меня зовут Алиса, и обычно я жизнерадостный человек.
Но сегодня я начала думать обо всех грустных вещах.
Скопировать
That doesn't mean you're deep.
I mean, yes, basically I'm a happy person.
- So am I.
Это не значит, что ты глубокая личность.
Да, я счастливый человек.
Я тоже.
Скопировать
And she says she never saw a shrink?
She also says she's basically a happy person.
What about hypnosis?
И она говорит, что не обращалась к мозгоправу?
Ага. А ещё она говорит, что практически счастлива.
Что насчёт гипноза?
Скопировать
Because one minute she's fine, next minute she's a fuckin' lunatic!
I asked you whether or not she seemed like a happy person.
Oh, and by that I'm supposed to know she's gonna throw a fuckin' roast beef at my head?
То нормально все, то вдруг с цепи срывается!
- Я же спрашивала: похожа она, по-вашему, на счастливого человека?
- А я должен был сообразить, что она мне куском мяса по башке заедет? !
Скопировать
- Okay, okay, okay.
from me, and forgive me for asking, and I don't mean to pry, but would you consider yourself to be a happy
What part of Monday don't you understand?
- Ладно, ладно, ладно.
Послушайте, не поймите меня неправильно и простите за вопрос... не хочу напирать, но вы считаете себя счастливым человеком?
Какую часть слова "закрыты" вы не поняли?
Скопировать
I've got it, I've got it, I've got it.
But... do you consider yourself as a happy person?
Is this because I'm not ready to be a mother?
Всё, всё, всё, сейчас.
Не пойми меня неправильно и... прости за бестактный вопрос, я не хочу напирать... но... считаешь ли ты себя... счастливым человеком?
Это потому, что я не готова быть матерью? - Дай другую руку.
Скопировать
On the surface, one might think my saint is the least likely candidate for sainthood.
He's not a happy person.
He doesn't like people, and not many people like him.
С первого взгляда можно подумать, что мой святой наименее подходящая кандидатура на роль святого.
Он не жизнерадостный человек.
Ему не нравятся люди, и мало кому нравится он.
Скопировать
Well, if they do, Allison...
If they do, you're gonna be a very happy person someday, okay?
You know, once in a while, you say something awesome. Mm.
Ну если это так, Элисон...
Если так... ты будешь однажды очень счастливой.
Знаешь, раз в сто лет ты говоришь просто удивительные и потрясающие вещи.
Скопировать
I let your father get your hopes up.
He was not a happy person, let's face it.
When he saw you aim high, he started to feel better about himself,
Я не хотела разбивать надежды твоего отца.
Мы обе знаем, что он не был счастлив.
Когда он увидел, к чему ты стремишься, ему стало легче,
Скопировать
Course,she was only two months old when it happened so her story isn't particularly instructive.
You're a very happy person.
I am?
Конечно, ей было всего два месяца когда это произошло и её история не особенно информативна.
Ты очень счастливый человек.
Я?
Скопировать
Remember, be polite, pleasant and peaceful.
A healthy person is a happy person.
Lincoln Six Echo, choices are fruit, oatmeal and any type of bran.
Будьте вежливы, дружелюбны и миролюбивы.
Здоровая личность - счастливая личность.
Линкольн-6-Экко, выбор: фрукты, овсяная каша и любой вид отрубей.
Скопировать
What's more, he has a manly character and is cool.
Riko-san must be one very happy person, huh?
By 'Riko-san,' do you mean Shirakawa-san?
Кроме того, он мужественный и спокойный.
Рико-сан должна быть очень счастлива.
Под "Рико-сан" ты имеешь в виду "Широкаву-сан"?
Скопировать
I'd rather Afghani warlords bleed me from my liver.
-He's a happy person.
-Mm-hm. I appreciate that about him. And he works hard, so....
Я бы предпочел, чтоб афганские боевики вскрыли мне печень...
Он счастливый человек.
Я ценю это в нем... и еще он трудолюбивый...
Скопировать
They are now officially saying that this is a murder investigation.
unfortunate accident, well, maybe Bonnie, she... she killed herself somehow, because... she was not happy
How?
Теперь они официально заявили, что начато расследование убийства.
Но смотри, может быть после несчастного случая с Дороти Дарлинг, они обнаружат, ну, что Бонни как-нибудь покончила с собой, потому что она была несчастным человеком.
Как?
Скопировать
Just the opposite.
I'm a happy person with many friends and two wonderful dogs.
It's just that sometimes
Но мне будет всё равно.
Я буду мёртвая. Но я не грустный человек. Наоборот, я человек счастливый.
У меня много друзей и две чудесные собаки.
Скопировать
Yes.
Well, do you consider yourself a happy person?
God yeah.
Да.
Вы считаете себя счастливым человеком?
Боже, конечно.
Скопировать
You-you almost appear to be happy.
You don't think I'm a happy person?
You know... ha... you know, I'm sure you have your moments, you know, like when Guns Ammo puts out their holiday gift guide, or a Rambo retrospective comes on TV.
Ты, ты почти выглядишь счастливым.
Ты не думаешь, что я счастливый человек?
Ты знаешь... ха... ты знаешь, я уверен у тебя бывают моменты, ну знаешь, как когда "Оружие и боеприпасы" выпускает их праздничный каталог подарков, или старый "Рэмбо" идет по телевизору.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов happy person (хапи порсон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы happy person для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи порсон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение